Kääntäminen

kaantaminen

Gustave Doré, kielten sekoittuminen

 

Millainen on kääntäjän yhteiskunnallinen asema? Onko kääntäjien usein näkymättömällä roolilla yhteyttä yleisempään yhteiskunnalliseen eriarvoisuuteen? Ovatko käännös ja lähtöteksti hierarkisessa suhteessa toisiinsa? Voiko kääntäjä valita konkreettisia käännösratkaisuja tehdessään edistyksellisen ja konservatiivisen käännöstavan väliltä? Kuinka intuitiivista kaunokirjallisuuden kääntäminen voi olla? Mikä on kääntäjän tehtävä?

Kääntämiseen liittyviä kysymyksiä pohtivat erillisissä haastatteluissa kääntäjät Jukka-Pekka Pajunen ja Sampsa Peltonen sekä käännöstieteen professori Tiina Tuominen. Ohjelman toimittaa Lasse Poser ja musiikista vastaa Joonas Nissinen. Ohjelma on nauhoite.

 

About The Author

totuusradio

Other posts by

Author his web site

04

05 2015

1 Comments Add Yours ↓

The upper is the most recent comment

  1. totuusradio #
    1

    Tracklist
    DIN: Aetas [Ostgut Ton]
    PEIK: Keisari Haile Selassie [Meditation Steps]
    Herman Prime: Maajo (Take Four) [Seagull]
    Den Nard Husher: Sinusoiwal [Thule Records]



Your Comment